Hướng đến dịp kỷ niệm ngày giỗ 200 năm của đại thi hào Nguyễn Du, diễn viên - đạo diễn Mai Thu Huyền hé lộ những thước phim đầu tiên của dự án Kiều. Trong teaser ra mắt, nhân vật Thúy Kiều được giới thiệu ở những góc mặt nghiêng, khuôn hình đặc tả chân mày, đôi môi. Tuy nhiên, chân dung trọn vẹn của người diễn viên đảm nhận vai diễn này vẫn được giữ bí mật.
Sau khi teaser ra mắt, bộ phim gây tranh cãi về tấm biển Lạc Uyển Lâu xuất hiện trong phim. Nhiều người cho rằng ở thời đại của nàng Kiều, chữ Quốc ngữ chưa xuất hiện, nên việc dùng chữ Latin không phù hợp.
Nói về lựa chọn này, Mai Thu Huyền cho hay, êkíp đã tìm hiểu kỹ về lịch sử ra đời của chữ Quốc ngữ trước khi quay phim. Chị lý giải: "Chữ Quốc ngữ xuất hiện từ 400 năm trước, còn cụ Nguyễn Du chỉ sống cách chúng ta 200 năm. Chúng tôi không muốn dùng chữ Nôm vì chữ Nôm khá giống chữ Hán, không phải ai cũng phân biệt được. Hơn nữa, chúng tôi muốn làm một bộ phim thuần Việt".
Phát ngôn ngày tiếp tục vấp phải phản đối của công chúng.
Trước những phản ứng này của khán giả, mới đây, Mai Thu Huyền đã gửi lời xin lỗi khán giả vì gây hiểu lầm trong lời nói của mình.
Mai Thu Huyền cho hay, cũng như nhiều tác phẩm ballet, múa rối, nhạc kịch về nhân vật Thúy Kiều, phim Kiều do cô đạo diễn là tác phẩm phái sinh, không phải bản sao từ Truyện Kiều của thi hào Nguyễn Du hay từ tiểu thuyết Kim Vân Kiều truyện của tác giả Thanh Tâm Tài Nhân.
Với thời lượng khoảng 90 phút, bộ phim được cô xây dựng dựa trên việc chắt lọc những chi tiết đắt giá và phù hợp ngôn ngữ điện ảnh trong Truyện Kiều. Mục tiêu của Mai Thu Huyền cùng êkíp là tạo nên tác phẩm điện ảnh thuần Việt. Do đó, bối cảnh và phục trang trong phim được thiết kế theo phong cách Việt Nam, thay vì dựa theo xuất thân của nhân vật trong Kim Vân Kiều truyện. Họ lựa chọn không xác định thời gian, không gian cụ thể trong phim.
Về việc dùng biển hiệu có chữ Latin, Mai Thu Huyền cho biết đoàn phim đã chuẩn bị hai phương án biển hiệu với chữ Latin và chữ Nôm. Nhưng để phục vụ tính đại chúng, giúp khán giả hiểu được ý nghĩa của dòng chữ trên biển hiệu, cô lựa chọn tấm biển khắc chữ Latin đưa vào teaser đầu tiên của phim. Trân trọng và tiếp thu góp ý của cộng đồng mạng, Mai Thu Huyền đang cân nhắc phương án chỉnh sửa đối với bản phim hoàn chỉnh.
Đối với Mai Thu Huyền, Truyện Kiều là một kiệt tác, một di sản văn hóa đại thi hào Nguyễn Du để lại cho văn học Việt Nam. Cô ấp ủ đưa tác phẩm từ sách lên màn ảnh trong 10 năm và mong muốn mang phim ra rạp cuối năm nay, nhân kỷ niệm 200 năm ngày mất của cụ Nguyễn Du. Nhưng do Covid-19, kế hoạch sản xuất của phim bị hoãn so với dự kiến, lịch chiếu chuyển sang 8/3/2021.
Trước khi phim Kiều tung ra hình ảnh đầu tiên, phim Kiều@ (phim hiện đại, phóng tác từ Truyện Kiều) do Đỗ Thành An cũng ra mắt. Hai phim có tựa đề khá giống nhau và liên quan cùng một tác phẩm văn học. Dù vậy, đạo diễn Mai Thu Huyển khẳng định sẽ không đổi tên phim của mình và cũng không lo lắng khán giả nhầm lẫn hai bộ phim.
Mai Thu Huyền chia sẻ: "Tên Kiều được chọn cho phim của tôi từ lúc tôi mới khởi động dự án, đi tìm bối cảnh và cũng đã được giới thiệu rộng rãi đến công chúng. Kiều và Kiều@ là hai phim khác nhau hoàn toàn. Phim của tôi mang câu chuyện của Truyện Kiều từ sách lên màn ảnh. Trong khi đó, phim Kiều@ là phim hiện đại. Tên nhân vật của họ khác trong Truyện Kiều của cụ Nguyễn Du, chỉ là số phận nhân vật tương đồng mà thôi".
Kiều được chuyển thể từ Truyện Kiều của Nguyễn Du, là dự án phim Mai Thu Huyền ấp ủ 10 năm nay, từ kịch bản phim 40 tập chuyển thành phim chiếu rạp. Bộ phim có bối cảnh trải dài năm tỉnh, thành: Cao Bằng, Phú Thọ, Quảng Bình, Quảng Trị, Huế, được ghi hình ở nhiều địa hình và khí hậu. Cộng tác với Mai Thu Huyền trong dự án này có NTK Thủy Nguyễn, nhà sản xuất Trần Bửu Lộc, biên kịch - đạo diễn hình ảnh Phi Tiến Sơn.