"Phố Tàu" giữa lòng Đà Nẵng

"Phố Tàu" giữa lòng Đà Nẵng

Lê Nhâm Thân

Lê Nhâm Thân

Thứ 7, 24/02/2018 22:09

Việc dùng chữ Trung Quốc nhan nhãn ở biển quảng cáo, biển hiệu ở Đà Nẵng đã khiến người dân loạn mắt khi nhìn.

Ngày 24/2, dư luận Đà Nẵng xôn xao trước thông tin nhà hàng Siêu Hấp (đường Võ Nguyên Giáp, quận Sơn Trà) bị thực khách

Ngày 24/2, dư luận Đà Nẵng xôn xao trước thông tin nhà hàng Siêu Hấp (đường Võ Nguyên Giáp, quận Sơn Trà) bị thực khách "tố" chặt chém giá cả và dùng hóa đơn bằng tiếng Trung Quốc. Sự việc chưa từng xuất hiện này, khiến dư luận dậy sóng. Ngành chức năng Đà Nẵng cũng nhanh chóng vào cuộc xác minh.

Vì đâu Đà Nẵng lại xuất hiện điều lạ lùng này? Nhiều bạn đọc thắc mắc tình trạng dùng ngôn ngữ Trung Quốc trong kinh doanh tại địa phương này có tràn lan hay không?  Theo ghi nhận của chúng tôi, dọc theo các tuyến phố ở 2 quận Sơn Trà, Ngũ Hành Sơn như đường Hồ Xuân Hương, Võ Nguyên Giáp, Nguyễn Văn Thoại... xuất hiện nhan nhãn những bảng quảng cáo, bảng hiệu in chữ Trung Quốc.

Vì đâu Đà Nẵng lại xuất hiện điều lạ lùng này? Nhiều bạn đọc thắc mắc tình trạng dùng ngôn ngữ Trung Quốc trong kinh doanh tại địa phương này có tràn lan hay không? Theo ghi nhận của chúng tôi, dọc theo các tuyến phố ở 2 quận Sơn Trà, Ngũ Hành Sơn như đường Hồ Xuân Hương, Võ Nguyên Giáp, Nguyễn Văn Thoại... xuất hiện nhan nhãn những bảng quảng cáo, bảng hiệu in chữ Trung Quốc.

Thậm chí, trong nhiều câu nói vui của người dân Đà Nẵng họ bắt đầu dùng những từ ngữ như

Thậm chí, trong nhiều câu nói vui của người dân Đà Nẵng họ bắt đầu dùng những từ ngữ như "phố Tàu", "phố người Hoa", phố Trung Quốc"... để ví von những con đường này. Thực tế, những lo ngại của người dân xưa này là chính đáng bởi hiện tại chữ Trung Quốc đã xuất hiện dày đặc.

Theo quy định, bảng hiệu, bảng quảng cáo phải được viết bằng tiếng Việt. Trường hợp sử dụng tiếng Việt lẫn tiếng nước ngoài thì khổ chữ nước ngoài không được quá ba phần tư khổ chữ tiếng Việt và phải đặt bên dưới chữ tiếng Việt. Tuy nhiên, những gì chúng tôi ghi nhận được trên những con

Theo quy định, bảng hiệu, bảng quảng cáo phải được viết bằng tiếng Việt. Trường hợp sử dụng tiếng Việt lẫn tiếng nước ngoài thì khổ chữ nước ngoài không được quá ba phần tư khổ chữ tiếng Việt và phải đặt bên dưới chữ tiếng Việt. Tuy nhiên, những gì chúng tôi ghi nhận được trên những con "phố Tàu" lại đang thể hiện điều ngược lại.

Lượng khách du lịch Trung Quốc đến Đà Nẵng những năm qua là rất lớn. Đi kèm với sự phát triển là những bất cập như: Du khách Trung Quốc xuyên tạc lịch sử Việt Nam, hoạt động du lịch

Lượng khách du lịch Trung Quốc đến Đà Nẵng những năm qua là rất lớn. Đi kèm với sự phát triển là những bất cập như: Du khách Trung Quốc xuyên tạc lịch sử Việt Nam, hoạt động du lịch "chui"...

Tuyến phố Võ Nguyên Giáp là nơi xuất hiện nhiều bảng hiệu Hoa ngữ nhất. Nơi đây có sân bay Nước Mặn mang yếu tố an ninh quốc phòng. Mới đây, một doanh nghiệp Trung Quốc ngỏ ý định muốn xây dựng sân golf có diện tích 650 hecta ở huyện Hòa Vang để đưa khách sang

Tuyến phố Võ Nguyên Giáp là nơi xuất hiện nhiều bảng hiệu Hoa ngữ nhất. Nơi đây có sân bay Nước Mặn mang yếu tố an ninh quốc phòng. Mới đây, một doanh nghiệp Trung Quốc ngỏ ý định muốn xây dựng sân golf có diện tích 650 hecta ở huyện Hòa Vang để đưa khách sang "sáng tắm biển, chiều chơi golf và đánh bạc buổi tối".


Phố người Hoa ở Đà Nẵng
Cảm ơn bạn đã quan tâm đến nội dung trên. Hãy tặng sao để tiếp thêm động lực cho tác giả có những bài viết hay hơn nữa.
Đã tặng: 0 star
Tặng sao cho tác giả
Hữu ích
5 star
Hấp dẫn
10 star
Đặc sắc
15 star
Tuyệt vời
20 star

Bạn cần đăng nhập để thực hiện chức năng này!

Bình luận không đăng nhập

Bạn không thể gửi bình luận liên tục. Xin hãy đợi
60 giây nữa.