Đá: Vừa hứa cuối tuần này đưa bọn trẻ đi nhà sách. Chắc phải xem xét lại.
Đen: Hết tiền thì tôi cho vay. Dù gì sách cũng là nguồn của cải vô giá của nhân loại.
Đá: Lương vừa lĩnh đây. Nhưng tôi thà để tụi nhỏ chơi ipad, đợi lớn hơn rồi tính.
Đen: Ấm ớ thật. Phải khuyến khích tụi nhỏ đọc sách càng sớm càng tốt chứ. Cho trẻ sử dụng các thiết bị điện tử khác nào hại nó.
Đá: Sách thiếu nhi giờ cũng thượng vàng hạ cám lắm bạn à. Đến “thoáng” như tôi đọc xong còn bàng hoàng và chết lặng.
Đen: Yếu đuối vậy. Nhỡ đâu trong đầu ông rặt những định kiến, quan điểm lỗi thời.
Đá: Ông tự xem quyển truyện tranh thần thoại này đi. Đầy chi tiết bạo lực, nhạy cảm, ngôn từ dung tục.
Đen: Hừm. Nội dung như thế này đúng là không phù hợp với trẻ em…
Đá: Nó còn là sản phẩm của một đơn vị nổi tiếng, chuyên xuất bản sách cho thiếu nhi mới đau chứ.
Đen: Nhưng nếu tôi nhớ không nhầm thì bộ sách đã được in nhiều lần ở Hàn Quốc và dịch ra nhiều thứ tiếng. Chứng tỏ nó không hề độc hại?
Đá: Thử hỏi, trẻ học được gì từ những hành động bạo lực và cách ăn mặc hở hang của các nhân vật trong truyện? Hay ta phải giúp chúng hiểu thêm về sự tàn nhẫn, vô cảm?
Đen: Ý tôi là nhà xuất bản luôn muốn đảm bảo nguyên tác.
Đá: Kể cả khi nguyên tác ấy có thể để lại những hệ quả xấu?
Đen: Trong thần thoại cũng tồn tại nhiều câu chuyện không phù hợp với xã hội pháp định. Nhưng không vì thế mà các câu chuyện thần thoại mất đi giá trị.
Đá: Vậy sao NXB không quy định “sách dành cho độ tuổi trưởng thành”. Chưa kể, việc gây bức xúc từ lâu, mà sách vẫn được rao bán tràn lan trên mạng.
Đen: Họ vừa cam kết sẽ có những chỉnh sửa, thay đổi để phù hợp với bạn đọc Việt Nam rồi đó.
Đá: Còn một vấn đề lớn hơn: Thật khó hiểu khi một bộ sách chưa hoàn chỉnh như vậy lại lọt qua bao khâu kiểm duyệt để ra thị trường.
Đen: Chắc bởi… thời gian là vàng nên có những người đọc nhanh rồi vội ký?
Đ.Đ