Chưa ai thừa nhận việc tuyển dụng thông dịch viên Jantjie. Vụ bê bối này một phần làm lu mờ sự trang trọng của lễ quốc tang cho Nelson Mandela.
Thamsanqa Jantjie, 34 tuổi, người đã đứng bên cạnh nhà lãnh đạo thế giới tại lễ tang của Nelson Maldela đã phản bác lại lời cáo gian lận và nói rằng ông hoảng sợ khi ông bắt đầu bị ảo giác.
"Tôi đang bị tâm thần phân liệt,tuy nhiên tôi có thể kiểm soát được căn bệnh này. Tôi đang được điều trị," Jantjie nói.
"Tôi đang bị tâm thần phân liệt,tuy nhiên tôi có thể kiểm soát được căn bệnh này. Tôi đang được điều trị," Jantjie nói.
Jantjie cũng đã nói với phóng viên của BBC rằng ông đã nhìn thấy các thiên thần đi vào sân vận động. Trước đó, anh cho biết mình bị mất tập trung bởi những giọng nói kỳ lạ trong đầu suốt buổi lễ.
"Tôi không thể làm gì khác được. Tôi hoàn toàn cô đơn trong tình thế cực kỳ nguy hiểm đó. Tôi đã cố gắng tự kiểm soát để làm tốt nhiệm vụ phiên dịch. Tôi rất xin lỗi. Đó là tình huống chỉ mình tôi mới biết.
Nhưng trong một cuộc phỏng vấn đài phát thanh trước đó, ông cho biết ông hài lòng với kết quả của mình. Thamsanqa Jantjie cho biết hôm 12/12 rằng ông là một thông dịch viên đủ điều kiện và đã được tin cậy trong quá khứ với các sự kiện lớn khác.
Đã nhiều năm tôi đã và đang làm công việc này", ông nói với đài CNN.
"Hồ sơ công việc của tôi chứng minh được tôi là một nhà thông dịch xuất sắc bậc nhất”.
Jantjie đứng cạnh Tổng thống Barack Obama trong lễ tang Nelson Maldela
Người đứng đầu của Học viện dịch thuật Nam Phi, ông Johan Blaauw đã khẳng định điều ngược lại khi ông cho biết đã có những khiếu nại về khả năng của anh ta vào năm ngoái sau khi Jantjie giải thích các thủ tục tố tụng tại hội nghị cầm quyền bầu cử Quốc hội châu Phi”.
Nhưng Jantjie vẫn được tiếp tục công việc của mình và cho rằng: "Tôi chưa bao giờ mắc sai lầm trong công việc của mình".
"Đối với các hiệp hội người khiếm thính, nếu họ nghĩ rằng tôi đã sai lầm trong lễ tưởng niệm, tôi cầu xin tha thứ. Đối với người khiếm thính SA, nếu họ nói rằng tôi đã sai lầm trong công việc của mình, vậy tại sao họ lại im lặng tất trong suốt thời gian qua", ông ta đề cập đến Hiệp hội người khiếm thính của Nam Phi khi họ đã chỉ trích những sai lầm của anh ta trước đó.
Tại một cuộc họp báo hôm thứ Năm, Hendrietta Bogopane-Zulu, Thứ trưởng Bộ Phụ nữ, trẻ em và người khuyết tật của Nam Phi, đã thừa nhận rằng những sai lầm đã xảy ra tại lễ tưởng niệm nhưng nói thêm rằng Jantjie không phải là nhà phiên dịch giả mạo.
Bà Zulu thừa nhận rằng việc thuê một thông dịch viên ngôn ngữ ký hiệu không đủ tiêu chuẩn là một sai lầm nhưng phủ nhận ý kiến cho rằng chính phủ cần phải cảm thấy xấu hổ.
Bà Zulu thừa nhận rằng việc thuê một thông dịch viên ngôn ngữ ký hiệu không đủ tiêu chuẩn là một sai lầm nhưng phủ nhận ý kiến cho rằng chính phủ cần phải cảm thấy xấu hổ
Bà Zulu cũng cho biết không có tiêu chuẩn chung cho ngôn ngữ ký hiệu ở Nam Phi và những người khiếm thính nói tiếng địa phương khác nhau và nói thêm rằng chính phủ đang tìm kiếm và rà soát hoạt động của Jantjie tại đài tưởng niệm. Bà Zulu cũng cho hay chính phủ đã theo dõi các công ty mà Jantjie từng làm việc, nhưng chủ sở hữu của những công ty này "dường như đã biến mất."
Nhưng chủ tịch Hiệp hội những người khiếm thính của Nam Phi nói rằng Jantjie là một nhà phiên dịch giả mạo.
"Cộng đồng người khiếm thính đang vô cùng phẫn nộ”, Bruno Druchen nói.
“Ông ta không có bất cứ biểu hiện nào trên khuôn mặt, trong khi đó là chìa khóa đối với ngôn ngữ ký hiệu của Nam Phi, và những tín hiệu từ đôi tay của ông ta không mang ý nghĩa nào cả. Đó là một sự nhạo báng đối với ngôn ngữ ký hiệu".
Hồng Hạnh (Theo BBC)