Mấy ngày gần đây, ca khúc Độ ta không độ nàng (nhạc Hoa- lời Việt) đang "làm mưa làm gió" trên mạng xã hội thì, ca sĩ Phương Thanh đã tung bản thu âm chính thức ca khúc Tự thân nàng hãy cứu độ nàng.
Ca từ của ca khúc này hoàn toàn ngược lại với bản gốc lời Việt Độ ta không độ nàng.
Nếu như lời dịch từ bản gốc tiếng Hoa viết: “Phật ở trên kia cao quá/Mãi mãi không độ tới nàng”... thì ca khúc của Phương Thanh có lời ngược lại: “Phật ngự tòa uy nghi quá/Cứu giúp nhân sinh khổ nạn/Đời người còn si, dục, tham/Cứ mãi không buông xác phàm...”.
Tiếp đó, “Mộng này tan theo bóng phật/Trả lại người áo cà sa/Vì sao độ ta không độ nàng?”... được viết lại theo tinh thần phật pháp đúng nghĩa: “Lòng này bám chấp vì đâu/Muốn thoát xin hãy quay đầu/Nguyện lòng nương theo Đức Phật/Giữ gìn manh áo cà sa/Tự thân nàng hãy cứu độ nàng”.
Với những tâm tư vương vấn “tiếng mõ xưa rối loạn” thì bản cover của Phương Thanh sửa lại là: “Cuộc đời nay mai hợp tan/Tiếng mõ câu kinh chớ loạn/Bồ đề chuyên tâm hỡi nàng/Hồng trần thoáng chốc rồi qua/Oán tình xin đừng tiếp/Phàm trần này đâu mãi đâu/Nguyện thầm tay chuông tay mõ/Phá nát si mê cõi đời/Hỉ nộ ái ố sẽ qua/Cố tĩnh tâm hơn nhé nàng/Lạy phật con xin kiếp này/Ngày ngày chánh pháp tịnh tu/Tự thân nàng hãy cứu độ nàng”…
Chia sẻ về ca khúc Tự nàng hãy cứu độ nàng với PV, ca sĩ Phương Thanh cho biết, lý do đến bây giờ chị mới thu bài hát này vì còn chờ các thầy soạn lời, chỉnh sửa để vừa đúng với tinh thần Phật pháp, vừa phải đi theo “mạch” của bản gốc Độ ta không độ nàng.
"Mấy ngày nay, tôi cũng biết đến "cơn sốt" của bản Độ ta không độ nàng trên mạng xã hội. Nhưng bản thu Tự thân nàng hãy cứu độ nàng có phần lời đã được tôi thay đổi cho đúng với ý nghĩa Chánh Pháp của sư thầy Thích Đồng Hoàng, Hoàng Kim biên soạn.
Ngay khi có lời lúc 11 giờ đêm hôm trước, ngay trong đêm đó ca khúc đã được biên soạn lại và ngày hôm sau làm nhạc, thu âm, chỉnh sửa master, thì Tự thân nàng hãy cứu độ nàng chính thức ra mắt.
Lời bài hát này chính là những lời lẽ và ý của chánh pháp, được biên soạn kĩ lưỡng bởi quý Thầy, thế nên tinh thần từ bi và trí tuệ được truyền tải nguyên vẹn, không bị xuyên tạc hay bóp méo, thể hiện đầy đủ sự oai nghi của chánh pháp. Lời bài hát như một sự cảnh tỉnh thế gian quay đầu là bờ, là ngọn đèn trí tuệ - "hãy tự thắp lên mà đi". Hy vọng khán giả sẽ nhiệt tình đón nhận bản nhạc này..." - Phương Thanh chia sẻ với PV báo Người Đưa Tin.
Lý giải vì sao ca khúc Độ ta không độ nàng lại được chia sẻ rầm rộ thời gian qua, Phương Thanh cho hay: "Cuộc đời con người ai cũng vướng vào tình duyên thôi, tôi cũng từng vậy. Thế gian chia ly, khổ đau đã quá nhiều, tất cả vì chưa được giác ngộ. Thế nên, phần lời hát đã nói "trúng tim đen" của rất nhiều người, là chúng ta, những người vẫn ngày đêm không thể dứt đoạn với hồng trần, nhưng đó mới chính là con người.
Hơn nữa, phần âm nhạc cũng thực sự rất dễ gây nghiện, dễ lan rộng. Quả thật, có một số cá nhân khoác áo tu, nhưng tình duyên thế tục vẫn không đoạn tuyệt, dẫn đến câu chuyện trong bài hát là điều dễ hiểu. Điều đó lại càng chứng tỏ nghiệp duyên của thế gian vẫn còn nặng lắm".
Tại Trung Quốc, sức hút của ca khúc Độ ta không độ nàng vô cùng lớn. Trên một ứng dụng mạng xã hội xuất hiện hàng trăm bản cover ca khúc này.
Lời Việt ca khúc Độ ta không độ nàng được viết bởi Tuyên Chính. Ngay khi “gây sốt” tại Việt Nam, rất nhiều nghệ sĩ, bạn trẻ cũng “nhảy vào” cover lại ca khúc lời Việt. Có thể kể đến những giọng cover thành công như Anh Duy, Thiên An, Khánh Phương, Hương Ly, Đường Hưng…
Trong khi giới trẻ đang quay cuồng với trào lưu Độ ta không độ nàng thì cũng có những ý kiến trái chiều về nội dung ca khúc. Một số tăng ni, phật tử cho rằng nội dung ca khúc cũng như các bản chế có ảnh hưởng không tích cực tới những người tu hành…